วันอาทิตย์ที่ 5 มีนาคม พ.ศ. 2560

Save vs Safe











ถาม : save the world together หรือ  safe the world together แบบไหนถูกต้องครับ
ตอบ : น้องๆ คงจำได้ดีว่ามีสถานีโทรทัศน์ช่องหนึ่งรณรงค์ให้คนหันมาใส่ใจอนุรักษ์สิ่งแวดล้อม ภายใต้สโลแกน Save the world สังเกตว่าเขาใช้ save ค่ะ

         - สาเหตุที่ใช้ save  ก็เพราะคำนี้เป็นกริยา แปลว่า "รักษา" "เก็บ" หรือ "ช่วยให้รอดชีวิต" และสำหรับใครใช้คอมพิวเตอร์พิมพ์งาน ก็คงเห็นปุ่ม save ที่หมายถึง "บันทึก" อีกด้วย
Save the world. ขึ้นต้นด้วยกริยาช่องที่ 1 ประโยคที่ขึ้นต้นด้วยกริยาแบบนี้ มีจุดมุ่งหมายเพื่อสั่ง หรือขอร้องให้ทำตามนั่นเองค่ะ

         - ส่วน safe เป็น adj. แปลว่า "ปลอดภัย" เช่น
           Thanks Superman with your help, the world is safe again.
           ขอบคุณซูเปอร์แมน โลกไ้กลับมาปลอดภัยอีกครั้ง ด้วยความช่วยเหลือจากคุณ

         - Have a safe trip หรือ Have a safe journey เป้นสำนสน หมายถึง "ขอให้เดินทาโดยสวัสดิภาพ" เหมือน Bon voyage (อ่าว่า บง-วัว-ยาจ) ซึ่งเป็นภาษาฝรั่งเศส มักแปะอยู่ท้ายรถทัวร์หรือตามป้ายริมทาง
นามของ safe คือ safety ที่น้องๆ คุ้นเคยก็คงได้แก่ safety belt (เข็มขัดนิรภัย) ซึ่งเป็นการสร้างคำโดยใช้นามมาขยายนาม เราวาง belt (เข็มขัด) เป็นนามหลัก แล้วให้ safety เป็นส่วนขยาย เช่นเดียวกับ safety cut  (อุปกรณ์ตัดไฟเพื่อให้ปลอดภัย

พี่ไหมขอแถม...

          นามของ save คือ saving แปลว่า "การเก็บรักษา" มีภาพยนต์เรื่องหนึ่งใช้ชื่อว่า saving face เล่าถึงความกดดันที่ต้องอยู่ภายใต้วัฒนธรรมการรักษาหน้าของสังคม เราทำสิ่งไหนไม่ดีก็ต้องเก็บไว้ ไม่อยากให้คนอื่นรู้ กลัวเสียหน้า






ทำความเข้าใจเพิ่มเติมกับความแตกต่างระหว่าง save กับ safe ด้วยการดูวิดีโอกันดีกว่านะคะ

 http://www.youtube.com/watch…








ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น